Traduzione letteraria
Il mestiere del traduttore: strumenti, metodi e diritto d’autore, con Luca Briasco, Tiziana Bello e Sara Reggiani
Traduzione letteraria dall’inglese, con Cristiana Mennella
Editing e revisione della traduzione, con Luca Briasco e Assunta Martinese
Un corso di traduzione composto di tre moduli, per affrontare tre diversi aspetti del lavoro sui testi stranieri tradotti in italiano: la parte pratica del lavoro di traduzione letteraria dall’inglese; gli strumenti, i metodi di lavoro e il ruolo del traduttore all’interno della filiera; il lavoro finale di editing e revisione della traduzione.
È possibile frequentare il corso per intero o scegliere solo alcuni dei moduli.