traduzione

  In che cosa consiste il lavoro del revisore e perché è necessario? Un corso dedicato a esplorare il lavoro di editing di una traduzione, attraverso focus teorici e un […]
read more
Un workshop intensivo a cura di Cristiana Mennella, traduttrice, fra gli altri, di autori come William ­T. Vollmann, Paul Auster, Breece D’J Pancake, Donald Antrim. Verranno assegnati dei brani da […]
read more
Il primo appuntamento del laboratorio di traduzione ha l’obiettivo di definire le pratiche e gli strumenti di lavoro e a fornire indicazioni su come presentarsi a una casa editrice. Le […]
read more
di Lara Dalla Vecchia A circa un anno dal corso di traduzione letteraria dall’inglese, al termine del percorso di formazione in editoria di minimum fax che ho frequentato, ho intervistato […]
read more
Il glossario dell'editoria è uno strumento utilissimo per chi vuole lavorare nel mondo dei libri e intraprende il nostro percorso di formazione in editoria.
read more
  Primo appuntamento del nostro laboratorio di traduzione, dedicato a definire le pratiche e gli strumenti di lavoro e a fornire indicazioni su come presentarsi a una casa editrice. Le […]
read more
Stefano Friani di Racconti Edizioni ci parla delle gioie e dei dolori del mestiere del traduttore.
read more